Maguindanao language

Maguindanaon (Basa Magindanawn, Jawi: باس مڬندنون), or Magindanawn is an Austronesian language spoken by Maguindanaon people who form majority of the population of eponymous provinces of Maguindanao del Norte and Maguindanao del Sur in the Philippines. It is also spoken by sizable minorities in different parts of Mindanao such as the cities of Zamboanga, Davao, General Santos, and Cagayan de Oro, and the provinces of Cotabato, Sultan Kudarat, South Cotabato, Sarangani, Zamboanga del Sur, Zamboanga Sibugay, Davao del Sur, Davao Occidental, Bukidnon as well as Metro Manila, Bulacan, Cavite, Rizal and Laguna. As of 2020, the language is ranked to be the ninth leading language spoken at home in the Philippines with only 365,032 households still speaking the language.

Maguindanaon
Basa Magindanawn
باس مڬندنون
Native toPhilippines
RegionMaguindanao del Norte, Maguindanao del Sur, Sultan Kudarat, Cotabato, South Cotabato, Sarangani, Zamboanga del Sur, Zamboanga Sibugay, Davao del Sur, Davao del Norte, Davao Occidental, Bukidnon
EthnicityMaguindanaon
Native speakers
2,021,099 (2020)
Dialects
  • Biwangan
  • Ilud
  • Laya
  • Sibugay
  • Tagakawanan
Latin
Arabic (Jawi)
Official status
Official language in
Regional language in the Philippines
Regulated byKomisyon sa Wikang Filipino
Language codes
ISO 639-3mdh
Glottologmagu1243
  Areas where Maguindanaon is the majority language
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

History

The Maguindanaon language is the native language of the Maguindanaon people of the province of Maguindanao located in the west of Mindanao island in the south of the Philippines. It was the language of the Sultanate of Maguindanao, which lasted until near the end of the Spanish colonial period in the late 19th century.

The earliest works on the language by a European were carried out by Jacinto Juanmartí, a Catalan priest of the Society of Jesus who worked in the Philippines in the second half of the 19th century. Aside from a number of Christian religious works in the language, Juanmartí also published a Maguindanao–Spanish/Spanish–Maguindanao dictionary and reference grammar in 1892. Shortly after sovereignty over the Philippines was transferred from Spain to the United States in 1898 as a result of the Spanish–American War, the American administration began publishing a number of works on the language in English, such as a brief primer and vocabulary in 1903, and a translation of Juanmartí's reference grammar into English in 1906.

A number of works about and in the language have since been published by Filipino and foreign authors.

Distribution

Maguindanaon has 3 major dialects: Ilud, Laya, and Biwangen.

Maguindanaon dialects are:

  • Ilud dialect: is spoken in Cotabato City, municipalities of Sultan Kudarat, Parang, Datu Odin Sinsuat, South Upi, Upi, Kabuntalan, Datu Piang, Datu Unsay, Shariff Aguak, Ampatuan, Mamasapano, Guindulungan, Sultan sa Barongis, Pagalungan, Datu Montawal (Pagagawan), Talitay and Talayan. From the province of Cotabato, the municipalities of Pigcawayan, Libungan, Midsayap, Aleosan, Alamada, Banisilan, Carmen, Pikit, Midsayap, Kabacan, Matalam, Kidapawan and Mlang. Lastly, from the province of Bukidnon, Damulog, and Kadingilan. The speech of the municipalities of Pikit, Matalam, Pagalungan and Datu Montawal (Pagagawan) differs in pronunciation and intonation from the ilud dialect, but is similar in vocabulary.
  • Laya dialect: is spoken in municipalities of Buluan, Datu Paglas, General Salipada K. Pendatun, and Paglat, all in the province of Maguindanao del Sur, and Tulunan in the province of Cotabato; the municipalities of Lambayong, Esperanza, Isulan, Senator Ninoy Aquino, Bagumbayan, Tacurong, President Quirino, Columbio and Lutayan, all in the province of Sultan Kudarat; the municipalities of Santo Niño, Surallah, Norala, Banga, Lake Sebu, Koronadal, Tantangan, Polomolok, Tampakan and Tupi, all in the province of South Cotabato as well as some other parts of Davao City, Davao del Sur, Davao del Norte, Davao Oriental.
  • Biwangen dialect: is spoken in General Santos, Sarangani, the coastal municipalities of Sultan Kudarat (Palimbang, Kalamansig and Lebak), the coastal municipalities of Zamboanga del Sur and Zamboanga Sibugay, some municipalities in Zamboanga del Norte and in Pagadian.

Phonology

Vowels

Maguindanaon vowels
Front Central Back
Close i ɨ ~ ə u
Mid (e) (o)
Open a

The vowels [e] and [o] only occur in loanwords from Spanish through Tagalog or Cebuano and from Malay.

Consonants

Maguindanaon consonants
Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Plosive voiceless p t k
voiced b d () ɡ
Fricative s (z) h
Nasal m n ŋ
Tap ɾ
Lateral l
Approximant w j

The phonemes /z/ and /dʒ/ only appear in loanwords. The sound [dʒ] also appears an allophonic realization for the sequences /d + s/ (e.g. [dʒaɭumˈani ka] /(ə)dsalumani ka/ 'repeat that!') and /d + i/ (only before another vowel before vowel, e.g. [ˈmidʒas] /midias/ 'stockings'); the sound [z] also appears as an allophone of /s/ before voiced consonants. /ɾ/ can also be trilled [r]. Intervocalic /d/ is realized as [ɾ].

/ɾ/ and /l/ are interchangeable in words which include a written l, and the prevalence by which it is used or is dominant denotes the local dialects of Maguindanaon. /l/ may also be heard as a retroflex [ɭ] in intervocalic positions. The Laya (Raya) or lowland dialect of Maguindanaon, spoken in and around Cotabato City, prefers the flapped r over l, while the more conservative upland variety spoken in Datu Piang and inland areas favors l.

Grammar

Pronouns

Personal pronouns

As in the Maranao language, Maguindanaon pronouns can be also free or bound to the word/morpheme before it.

Maguindanaon free and bound pronouns
Nominative
(free)
Nominative
(bound)
Genitive/Ergative
(bound)
Oblique
(free)
I saki aku ku laki
you (singular) seka ka 'engka ~ nengka leka
he/she/it sekanin sekanin nin lekanin
we (dual) sekita ta ta lekita
we (including you) sekitanu tanu tanu lekitanu
we (excluding you) sekami kami nami lekami
you (plural) sekanu kanu nu lekanu
they silan silan nilan kanilan

Numbers

Maguindanaon numerals:

Maguindanaon
1 isa/sa
2 dua
3 telu
4 pat
5 lima
6 nem
7 pitu
8 walu
9 siaw
10 sapulu
20 dua pulu
30 telu pulu
40 pat pulu
50 lima pulu
60 nem pulu
70 pitu pulu
80 walu pulu
90 siaw pulu
100 magatus
1,000 sangibu

Colors

English Maguindanaon
black maitem
white maputi
red maliga
orange kulit
yellow binaning
green gadung
blue bilu
purple lambayung
pink kasumba
gray kaumbi
brown malalag

Phrases

English Maguindanaon English Maguindanaon
How are you? Ngin i betad engka? Good morning Mapia mapita
Good noon Mapia maudtu Good afternoon Mapia malulem
Good day Mapia gay Good evening Mapia magabi
I will go now Lemu aku den Until next time Sampay sa tundug a kutika
You're so diligent Sangat i katulanged nengka / Matulanged ka a benal You're so kind Sangat i kalimu nengka / Malimu ka a benal
You're so beautiful Sangat i kanisan nengka / Manisan ka a benal Thanks! Sukran!
Thank you! Sukran sa leka! Thank you very much! Sukran a benal!
You're welcome Apwan Welcome! Talus ka!
Yes Uway No Di
None Da Not Kena
Who? Entain? What? Ngin?
Where? Endaw? Which? Endaw san?
When? Kanu? How? Panun?
Why? Enduken? This Inia
That Intu/Nan There San
Here Sia In Lu

Signs

Writing system

Maguindanao is written with the Latin script, and used to be written with the Jawi script. Among works on the language published by Jacinto Juanmartí, his sacred history Compendio de historia universal contains Maguindanao texts in both Jawi and the Latin script.

Latin

Maguindanaon alphabet – Latin script
Letter Name Sound
A a [a]
B ba [b]
D da [d]
E e [ə]
G ga [g]
H ha [h]
I i [i/e]
J ja [ʒ]
K ka [k]
L la [l]
M ma [m]
N na [n]
Ng nga [ŋ]
P pa [p]
R ra [ɾ/r]
S sa [s]
T ta [t]
U u [u/o]
W wa [w]
Y ya [j]
Z za [z]

Jawi

Maguindanaon alphabet – Jawi script
Character Name
ا alip
ب ba
ت ta
ث t̲a
ج jim
ح ḥa
خ xo
د dal
ذ ḏal
ر ro
ز zai
س sin
ش šin
ص ṣod
ض ḍod
ط ṭo
ظ ẓo
ع 'ain
غ ǧain
ڠ nga
ف fa
ڨ pa
ق qaf
ک kaf
ڬ gaf
ل lam
م mim
ن nun
و wau
ه ha
ء hamza
ي ya
ى ye

See also

Bibliography

  • Juanmartí, Jacinto (1892a). Diccionario moro-maguindanao-español [Moro-Maguindanao-Spanish dictionary] (in Spanish). Manila: Tipografía «Amigos del País».
  • Juanmartí, Jacinto (1892b). Gramática de la lengua de maguindanao según se habla en el centro y en la costa sur de la isla de Mindanao [A grammar of the Maguindanao tongue according to the manner of speaking it in the interior and on the south coast of the island of Mindanao] (in Spanish). Manila: Tipografía «Amigos del País».
  • Juanmartí, Jacinto (1906) [First published in Spanish 1892]. A Grammar of the Maguindanao Tongue According to the Manner of Speaking It in the Interior and on the South Coast of the Island of Mindanao. Translated by Smith, C. C. Washington: Government Printing Office.
  • Porter, R. S. (1903). A Primer and Vocabulary of the Moro Dialect (Magindanau). Washington: Government Printing Office for the Bureau of Insular Affairs.

wikipedia, wiki, encyclopedia, book, library, article, read, free download, Information about Maguindanao language, What is Maguindanao language? What does Maguindanao language mean?